愤怒是一种强烈的情绪,可以激发人们表达自己对不公平、不道德或不正义的愤怒与不满。以下是一些外国诗歌中关于愤怒的精彩篇章。
1. 《怒火》(The Fury) 英国诗人阿尔弗雷德·特尼森(Alfred, Lord Tennyson)
O the long and dreary Winter!
O the cold and cruel Winter!
Ever thicker, thicker, thicker
Froze the ice on lake and river,
Ever deeper, deeper, deeper
Fell the snow o’er all the landscape,
Fell the covering snow, and drifted
Through the forest, round the village.
Hardly from his buried wigwam
Could the hunter force a passage;
With his mittens and his snowshoes
Vainly walked he through the forest,
Sought for bird or beast and found none,
Saw no track of deer or rabbit,
In the snow beheld no footprints,
In the ghastly, gleaming forest
Fell, and could not rise from weakness.
Lay there by the fire of fever,
Found at length a bed of mosses,
And a bed of withered grasses.
From his head the heavy snowdrift
Rolled and fell upon him helpless,
And the voice of Owayodata
Wailed and answered, “Oh, I am lonely,
Looorne and weary!”
特尼森在这首诗中表达了对严冬的愤怒和不满,冰雪封锁的寒冷严酷让人感到孤独和疲惫。
2. 《愤怒的小孩》(Angry Child) 芬兰诗人托娅·亚郎托(Tove Jansson)
愤怒的小孩
性情乖僻
做梦梦见诘问
讨厌的回答
问题飘荡
地球边缘
一粒沙里
我盯坚耐
亚郎托以简洁的语言刻画了一个愤怒的小孩,周围的问题和压力让他感到不满和受困。
3. 《激愤》(Indignation) 美国诗人菲利普·莱金(Philip Levine)
时之深渊,即刻遗弃你
在白色的床上,入睡与睡眠之交界
灰色盲人、耳蜗失灵
你的心如요尔河倾水
嘶哑的水手和一个遗孀
带着满足的声音在低喃
莱金在这首诗中表达了对时间流逝和人生际遇的愤怒和不满,以及对生活的矛盾和困惑。
4. 《愤怒》(Anger) 英国诗人威廉·布莱克(William Blake)
我生来是占有者
因此不得不置信
若有一部分被置身此世
那即为这个部分所有权
不击洞,是个奇迹
诚在,仁爱与欢乐
这本是诚心诠释的迹象
布莱克用简洁的语言探讨了愤怒与拥有的关系,表达了人们对于自身权利和生命价值的坚持与反抗。
这些诗歌展现了愤怒作为一种情感在不同文化背景下的表达方式,角度各有不同,但都深刻地呈现了愤怒的力量和内在含义。